Translation of "diavolo sto" in English


How to use "diavolo sto" in sentences:

Solo perché non sai di cosa diavolo sto parlando.
That's cos you don't know what the hell I'm talking about.
"Perchè diavolo sto con quest'uomo che è senza un soldo... e non sa nemmeno picchiare una vecchia per strada per rubargli la borsetta?"
"Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
Io non so nemmeno più che diavolo sto cercando.
I don't even know what the hell I'm lookin' for.
Ma di che diavolo sto parlando?
What the hell am I talking about here?
Non so davvero di che diavolo sto parlando.
I don't know what the hell I'm talking about.
Oddio, ma che diavolo sto facendo?
Jeez, what the hell am I doing?
Che diavolo sto promettendo, per amor del cielo?
What the hell am I promising, for God's sake?
Poi gli chiesi: "Che diavolo sto promettendo, per amor del cielo?"
Then I asked him "What am I supposed to be promising, for God's sake?"
Ehi, dai, Kara, che diavolo, sto solo scherzando.
Hey come on, Kara. For frak's sake, I'm just kidding around.
Cosa diavolo sto facendo così vestita e cosa diavolo ci faccio al ballo?
What the hell am I doing in a dress, and what the hell am I doing at your prom?
Simone, la moglie al... sapete di che diavolo sto parlando!
Simone, the wife at you know what the hell I'm saying.
Voglio dire, ero un po' giu' quando se n'e' andata, c'era da aspettarselo, ma adesso ho Linda e ho fatto dei passi avanti e perche' diavolo sto parlando con te della mia vita privata?
i mean, i was a little down when she left, which is to be expected, but i've got linda now and i've moved on and why the hell am i talking to you about my personal life?
So bene di che diavolo sto parlando.
I know what I'm talking about.
E ora e' diventata mia. non posso fare a meno di rendermi conto che non so cosa diavolo sto facendo.
And now that it's my thing, and I can't help but realize I don't know what the hell I'm doing.
Sarebbe utile sapere che diavolo sto cercando.
It would help if I knew what the hell I was looking for.
Mi chiedo che diavolo sto facendo io, adesso.
I wonder what the hell I'm doing right now.
Non so nemmeno che diavolo sto facendo.
I don't even know what the hell I'm doing.
Ero li', pensando "Cosa diavolo sto facendo qui?"
I'm standing there and thinking, "What the hell am I doing here?"
Non so cosa diavolo sto facendo.
I don't know what the hell I'm doing.
Mi ci sono voluti circa 30 secondi prima che mi dessi uno schiaffo e dicessi a me stesso "Perche' diavolo... sto scappando?"
Took me about, you know, 30 seconds before I hit myself and said, "Why the hell am I running? I'm the damn police."
Non sono il Diavolo. Sto solo delirando.
I'm not the Devil, I'm just a man who's delusional.
Be', allora mi diresti che diavolo sto facendo?
Well, then would you tell me what the heck am I doing?
Cosa diavolo sto dovrei farci, con questo?
What the hell am I supposed to do with this?
Io non... cosa diavolo sto guardando?
I don't... what the hell am I looking at?
Sono sceso a 25 km/h e oggettivamente non posso andare... piu' veloce di cosi', perche' non riesco a vedere dove diavolo sto andando.
I'm now down to 15 miles an hour, and I can't realistically go any faster, cos I can't see where I'm bloody going.
Altrimenti, per che cosa diavolo sto facendo tutto questo?
Otherwise, what the hell am I doing this for?
Beh, a dire il vero non so davvero che diavolo sto facendo, ma... mi va bene.
Well, I don't really know what the hell I'm doing. But... it's cool.
Non so nemmeno cosa diavolo sto cercando.
I don't even know what the hell I'm looking for.
Dopo aver passato del tempo con il Diavolo, sto benissimo.
After hanging out with the Devil, I'm totally fine.
Che diavolo sto facendo con la mano?
What the hell is my hand doing?
Non so cosa diavolo sto dicendo.
I don't know what the hell I'm saying.
Non so se sto mentendo a me stesso, ma... non riesco ad andare avanti prima di capire cosa diavolo sto combinando, Marti.
I don't know if I'm lying to myself, But... I can't move on to something new before I figure out
Chi diavolo sto prendendo in giro?
Who the hell am I trying to kid?
La teleborsa sta... che diavolo sto guardando?
The ticker is... what the hell am I looking at?
Francamente non so che diavolo sto cercando, ma cerco di evitare che quella ragazzina finisca su un tavolo del tuo obitorio.
Frankly, I don't know what the hell I'm looking for, but I'm trying to prevent that teenage girl from ending up on a slab in your morgue.
Ti aiutero'... se mi dici che diavolo sto facendo.
If you tell me what it is I'm doing.
Non so che diavolo sto facendo!
I don't know what the hell I'm doing!
La maggior parte delle volte non so cosa diavolo sto facendo.
I don't know what the hell I'm doing half the time.
In realta', Dylan, io... non so che diavolo sto facendo.
Actually, Dylan, I don't know what the hell I'm doing.
Potrei fare piu' in fretta, se riuscissi a vedere cosa diavolo sto facendo.
I could work a little faster if I could actually see what the hell I was doing.
E quando vedo le fotografie di Ed penso, perchè diavolo sto andando in Cina?
And when I see Ed's photographs, I think, why the hell am I going to China?
1.7317459583282s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?